首頁 > 寶寶起名

女娃殺虎文言文翻譯

編輯:楓葉 日期:2024-04-26 20:46:01 分類:寶寶起名

答案 1. 女娃殺虎古文的意思 女娃殺虎 太平縣聶氏女①,年方十三歲,隨母采薪②,母為虎搏去③,蹲之將食④。女持刃自後跳上虎背⑤,用手交抱⑥,連割其頸⑦。奮擲不脫⑧,遂自困死⑨。女舍歸⑩,告鄉人共收母屍。 〔註釋〕 ①聶氏女:姓聶的女娃。 ②采薪:砍柴。 ③為:被。搏:撲,抓。 ④食:吃。 ⑤持刃:拿刀。自後:從後面。 ⑥用手交抱:兩手勒緊。 ⑦連割其頸:用刀不停地割老虎的脖子。 ⑧奮擲

160004

1. 女娃殺虎古文的意思

女娃殺虎

太平縣聶氏女①,年方十三歲,隨母采薪②,母為虎搏去③,蹲之將食④。女持刃自後跳上虎背⑤,用手交抱⑥,連割其頸⑦。奮擲不脫⑧,遂自困死⑨。女舍歸⑩,告鄉人共收母屍。

〔註釋〕

①聶氏女:姓聶的女娃。

②采薪:砍柴。

③為:被。搏:撲,抓。

④食:吃。

⑤持刃:拿刀。自後:從後面。

⑥用手交抱:兩手勒緊。

⑦連割其頸:用刀不停地割老虎的脖子。

⑧奮擲:奮力跳躍。擲:騰躍。不脫:不能把女娃甩下去。

⑨遂:終於。困:陷於困境,指老虎被女娃割斷咽喉,血流不止。

⑩舍歸:丟下死虎,回到村裡。

整篇翻譯:太平縣有姓聶的女孩子,才十三歲。跟著母親去(山上)砍柴,母親被老虎抓走瞭。老虎蹲下來將要吃(女娃)的母親。女娃從後面拿著刀跳上老虎背,用兩手勒緊老虎的脖子,用刀不停地割老虎的脖子。老虎奮力的跳躍,但也不能把女娃擺脫,終於老虎陷於困境,死掉瞭。她丟下死虎,回到村裡,告訴同村人,一起收母親和老虎的屍體。

2. 女娃媧補天文言文翻譯

翻譯:

上古的時候,大地四方盡頭極遠的地方崩壞,大地(古人把中國分為冀、兗、青、徐、揚、荊、豫、雍、梁九州,這裡泛指大地)塌陷,天不能把大地全都覆蓋,地不能把萬物完全承載.,火勢寬廣猛烈而不熄滅,洪水浩渺無邊而不消退,猛獸吞食善良的人民(顓:純樸厚實),兇猛的鳥用爪抓取老弱。於是女媧熔煉五色石以補青天,折斷鰲(海裡的一種大龜)的四肢來把擎天的四根柱子支立起來,殺黑龍來拯救冀州(古九州之一,古代中原地帶),累積蘆葦的灰燼以抵禦洪水。蒼天得以修補,四柱得以直立,洪水幹枯(這裡指洪水消退瞭),冀州太平,強壯兇猛的鳥獸死去,善良的百姓生存下來。

3. 古文 翻譯

精衛填海》

原文:北二百裡,曰發鳩之山,其上多枯木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰“精衛”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流註於河。

譯文:再向北走二百裡,有座山叫發鳩山,山上長瞭很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊泳,被溺死瞭,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,註入黃河。

4. 精衛填海文言文 翻譯

其(1代詞,代發鳩山 2、3代詞,代鳥)

遊(遊泳 )

故( 所以) 故( )

女娃遊於東海,溺而不返,故為精( 衛)

女娃去東海遊泳,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。

常銜西山之木石,以堙於東海( )

經常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。

這個神話故事寫炎帝(傳說中的神農氏)的小女兒被海水淹死後,化為精衛鳥,常銜木石,投到海裡,一心要把東海填平的故事。

表現古代勞動人民探索自然、征服自然、改造自然的強烈願望和持之以恒、艱苦奮鬥的精神。

上一篇:祝姓女孩起名鼠寶寶

下一篇:樊姓男虎寶寶起名

標籤清單